16 сентября 2010 г.
Крем-суп из цветной капусты с кумином
Недавно мне удалось приобрести кумин (зира). Теперь я точно знаю, что на тмин эта пряность похожа только внешне...по запаху отличить не составит труда. А пахнет очень вкусно!
1/2 ч.л. кумина
1 луковица, нарубить
1 ст.л. сл. масла
2 1/2 ст. нарубленных соцветий цветной капусты
1 ст. куриного бульона
1 ст. воды
1/4 ст. 10% сливок
2 ч.л. сока лайма или по вкусу
1. На сковороде на среднем огне поджарить кумин 3-4 минуты. Растолочь в ступке или сложить в плотный пакет и "пройтись" сверху скалкой.
2. В кастрюле на небольшом огне растопить масло и обжарить лук до мягкости. Добавить цветную капусту, бульон, воду и готовить под крышкой 20 минут, пока цветная капуста не будет готова. Пюрировать, добавить сливки, сок лайма, пополить, поперчить по вкусу. Подогреть суп, если необходимо, разлить по мискам, посыпать кумином и подавать.
Источник: epicurious.com
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Как аппетитно выглядит!
ОтветитьУдалитьА я пока с кумином не подружилась. Люблю только в плове, а в других блюдах не могу его понять. Мне кажется, что аромат перебивает все остальные запахи.
P.S. Тебе очень удается вот такая коричневая гамма на фото!
Спасибо большое, люблю коричневые тона))
ОтветитьУдалитьА мне понравилось с цветной капустой. Вкус у нее не интенсивный...все вытерпит))
Полина, а в одежде?
ОтветитьУдалитьЯ очень люблю коричневую одежду.
Фотография замечательна.
Как и Наташа с кумином не подружилась, уж слишком он "жестокий" ;-)) для меня, а вот тмин очень нравится.
Снова, как тогда с бадьяном, пошла я разбираться в тминно-куминных дебрях))
ОтветитьУдалитьУ меня стоит баночка с Kümmel, который переводится словарем как "тмин", а ниже на упаковке на итальянском и французском указано "cumino" и "cumin" соответственно...хмм.. Почитала, в русской википедии пишут, что типа из-за ошибки переводчика тмин и зиру теперь считают одной специей, в немецкой википедии вообще молчат, что существует рядом нечто похожее)) Вспомнила тогда, что когда-то встречала еще название "Kreuzkümmel" - набрала его и вуаля, оно! То бишь она - зира! )) Нечто вроде "zira" я правда нигде не нашла, но у Kreuzkümmel стоит название по латыни Cuminum cyminum, а там, где просто Kümmel написано Сarum carvi. Похвалила себя за детективное мышление :)))))
Полин, спасибо за очередной ликбез в моих знаниях... А суп попробую, когда этот Kreuzkümmell отыщу - в обычных магазинах его нет, надо какую-нибудь экзотическую "лавочку" поискать...
Лар,я тоже поклонница коричневого в одежде) Несколько вещей в разных оттенках, по-моему, шикарно смотрятся))
ОтветитьУдалитьНаташ, вижу, сколько потребовалось поискать. Твоему детективному мышлению можно только позавидовать)
Как оказывается, пряность на любителя. Хотя не могу припомнить, чтобы что-то мне не нравилось) Для каждой пряности найдется свое вкусное место))